Arabic Translation Services: A Quality ‘and’ Price Control Approach to Arabic Translation Services

Share Article

While Arabic translation services abound, a publicist concludes that price and quality is directly related to the way the provider has structured its business. A new "internal-offshore" approach seems to drive pricing down and quality up for all languages. Companies offering Arabic translation services from a U.S.-only platform tend to be to very expensive. Offshore providers tend to have suspect quality. iSpeak, an international firm that offers Arabic translation services and 50 other languages, has blended the two models. The result: New clients have responded with enthusiasm, awarding their work to iSpeak in open bids over 50% of the time.’s off-shore Arabic translation services division is dedicated to Arabic translation services and only Arabic translation services.

As a professional writer, clients often ask me to arrange for the foreign language translation of my work. Until recently, I have not done so due to a nagging fear that a referral gone bad might come back to haunt me.

Prodded by a key manufacturing client, I finally relented to source an Arabic translation service to translate their corporate website. After a several days of researching and quoting, I made some interesting discoveries that have helped my client and may prove useful to other business owners in need of Arabic translation services.

I visited ten web sites offering Arabic translation services and contacted five that looked credible. The first could only translate text and could not translate within web site code, but was willing to "give it shot". The second outsourced all Arabic translations and, therefore, final quality was out of their control. The third had difficulty communicating with me in English. Two more were ridiculously expensive.

When I spoke with Peter LeSar of, I finally found what I was looking for, a well-honed balance of price, quality and service. Not only does iSpeak have the capability to handle web site translations in code, every project is performed by their own network of translation production centers spread around the globe. This “internal-offshore” approach keeps pricing low and service-level high. Moreover, all jobs are performed by experienced, technical teams that are managed by a project manager under a strict quality control process. They handle just about any desktop publishing or web format I could throw at them. It was obvious from speaking with Peter and from iSpeak’s quote, that this translation service firm knows its business.

When I got off the phone with Peter and before I called my client to make a recommendation, I revisited the iSpeak’s web site where I discovered a client base that includes, among others, Bloomberg International, DHL International, The Miami Herald, Mitsubishi, UNICEF, and Western Union. I also discovered that the company doesn’t limit itself to Arabic translation services. It has the capacity and expertise to translate documents and web sites into 50 languages.

Needless to say, it is reassuring to know that I have found a full service translation service that I can refer future clients to without negative repercussions. Their balance of price, quality and service has kept me in good stead with my client. For me, that is the definition of value.

If you are in need of Arabic translation services, or any other language for that matter, visit, or contact Peter directly via email using the hyperlink in the right hand column. You may also call him free at (800) 815-9572, ext. 101.

The author, Ron Scott, is a free lance writer whose offerings cover a wide variety of topics to include his favorite hamburger recipe, ayurvedic medicine, real estate, internet marketing, web site design, and the advantages of self-employment.

# # #

Prepared by:

Fast Track SEOP

Effective Search Engine Optimization

Share article on social media or email:

View article via:

Pdf Print

Contact Author

Peter LeSar
800 815-9572 101
Email >