China Overtakes Japan as World’s Second Largest Economy; How Does This Translate?

Share Article

A brief look at how the booming economy in China is reflected in the demand for translation.

if companies want to do business in English speaking countries poorly translated documents will just not be stood for, and ultimately could spell disaster.

Rosetta Translation Ltd, a leading translation agency specialising in medical, financial, technical and legal translations, has commented on the recent news that China has overtaken Japan as the world’s second-biggest economy. According to the IMF China’s economy was approximately $0.4 trillion larger than the Japanese economy at the end of 2010. This was largely down to the drop in consumer demand, negative growth and a drop in consumer demand in Japan over the past year, whilst China is still enjoying a manufacturing boom and the resulting economic advances.

Rosetta Translation, a translation agency headquartered in London, also has an office in the metropolitan Chinese city of Shanghai, and so is well placed to comment on the interesting results that Chinese economic growth has on the demand for services. The two offices work closely together on Chinese language projects, and increasingly so over the last 6 months.

Helen Fream, project manager in the London office has commented: “We are getting increasing demands for translations into Chinese in all industries, but mainly focussing on legal and business document translation. Many large corporations are encouraged by the news of China’s expanding economy and want to be a part of that. Accurate translations are essential in order to do business successfully. As a reliable translation provider and with presence in China our clients can be reassured that we know what we are doing! Similarly, our Chinese colleagues have experienced a more significant demand for documents to be translated into English and other European languages, reflecting the increase in Chinese exports and the communication necessary for this. ”

Whilst there is a greater demand for Chinese translation, price and speed often take precedence over quality as far as the Chinese are concerned. Miss Fream continues: “We often find that existing translations we receive or proofread are often of very poor quality; if companies want to do business in English speaking countries poorly translated documents will just not be stood for, and ultimately could spell disaster. Providing value for money is of course important, but the end product needs to be useable. Having developed communication and shared standards for translator recruitment with our Chinese colleagues we feel we are able to combine both low rates and a high standard of document translation.”

With the recent natural disasters hitting Japan and its economy hard it is likely that China will continue to hold its place as the second largest economy. Furthermore, it may not be too long before China overtakes the USA to the prized number one spot. This, in turn, can only pave the way for a boost in demand for Chinese translation services.

About Rosetta Translation:

Rosetta Translation primarily provides translation and interpreting services across all world languages. It has offices in London and Shanghai, and international presence in New York, Paris and Luxembourg. For more information on their translation and interpreting services in Chinese, and other languages visit their website

# # #

Share article on social media or email:

View article via:

Pdf Print

Contact Author

Manchandan Sumray
Visit website