Japanese Recession And Recent Natural Disasters Spark New Translation Requests

Share Article

The earthquake and tsunami that hit Japan earlier this year have had many negative impacts, but some industries many benefit from the environmental and economic situation, including the translation services industry.

The earthquake and tsunami that struck north-eastern Japan has not been far from the news headlines over the subsequent months; particularly with the threat of nuclear disaster hanging over the already stricken country. Whilst the situation still remains grave, and countries worldwide are sending aid to help the Japanese recover from the disaster, it is true that some industries may benefit from an otherwise grim situation. Rosetta Translation Ltd, a reputable translation service provider, has observed some increase in the demand for their Japanese translation and interpreting services.

Eric Fixmer, the managing director of the company has remarked: “There has been a noticeable increase in demand for Japanese translations related to the recent events in Japan. We have observed more requests for topical translations. For example, in the wake of the nuclear melt-down in Fukushima we had several enquiries for translations of nuclear energy related documents into Japanese. It is unfortunate that some sectors will benefit from the disaster whilst others will perish, but as a translation company we are serving as the ‘bridge’ to enable foreign aid and governmental agencies to access the situation and to provide their expertise where it is needed.”

Due to the nature of the natural and nuclear disasters specialised document translation into and out of Japanese has become essential. A trusted translation agency can provide this resource. With the Japanese economy suffering negative growth and a contraction into recession following the earthquake the issue of cost will also be on many people’s mind.

Mr Fixmer continues: “We understand that the Japanese are going to face some tough times ahead particularly in light of the economic recession and drop in consumer demand. It is important that we remain competitively priced in the market and can offer high quality services at the lowest possible rates from the outset. Not only will the Japanese be affected by this but also companies worldwide dealing with their Japanese colleagues. We provide accurate, reliable translations at a viable cost, which help us stand out in times of economic hardship.”

About Rosetta Translation:

Rosetta Translation Ltd has offices in London, Shanghai, Paris, New York and Luxembourg. It provides translation and interpreting services to corporate and individual clients and specialises primarily in the fields of law, business, financial and medical. The company provides services in all major languages, including Japanese, using native speakers.

###

Share article on social media or email:

View article via:

Pdf Print

Contact Author

Manchandan Sumray
Visit website