Detroit, MI (PRWEB) July 26, 2011
While most of Michigan still struggles through hard times, the state’s translation industry is a bright spot: There is no shortage of work for qualified professional translators and interpreters.
Translation is one of Michigan’s unsung export industries. The Internet and other technologies now allow translators to work for clients anywhere in the world, as the need for translated business and technical documentation grows across the globe.
Meanwhile, stricter official standards are increasing the need for qualified, certified interpreters to work in the state’s courts and medical system.
However, the right skills aren’t acquired by magic. They are gained through lots of practice and continuing education.
For that reason, the state’s 20-year-old nonprofit professional association — the Michigan Translators/Interpreters Network (MiTiN) — is holding its second annual Regional Conference on Interpreting and Translation on October 1, 2011, at the Crowne Plaza Hotel in Novi, Mich.
“Knowing how to drive doesn’t make you a mechanic, and just knowing a foreign language doesn’t make you a translator,” says MiTiN Vice President James Kirchner. “This is why MiTiN offers monthly educational seminars as well as a yearly conference, where translators and interpreters can network and learn new skills.”
This year’s keynote speakers will be Katharine Allen, co-president of InterpretAmerica, and Jost Zetzsche, a world-renowned translation technology expert. Instructional sessions will include topics such as interpreting for the automotive industry, translation technology, simultaneous interpreting, video game translation, and more.
“We think we’ve put together a very good set of workshops that will build on the success of our first conference last year,” says Evelyn Villarruel, MiTiN’s conference coordinator and a certified court interpreter. Last year’s conference was attended by professionals from seven US states and Canada.
The MiTiN conference is open to experienced and beginning translators, to students and to translation services clients. Registration is already underway, and space is limited.