The value of content and integrated platform for corporate multilingual translation management

Share Article

http://www.merrillbrink.com --Businesses are facing several major challenges as they move into an increasingly global marketplace and multicultural business environment. Language issues form many of these challenges and adopting best practices approach to translation and localisation are vital for a multinational corporation to thrive and succeed.

Translation Services - Merrill Brink

Merrill Brink

The value of content and integrated platform for corporate multilingual translation management

Businesses are facing several major challenges as they move into an increasingly global marketplace and multicultural business environment. Language issues form many of these challenges and adopting best practices approach to translation and localisation are vital for a multinational corporation to thrive and succeed.

Even internally, firms face difficulties within their offices and operations in non-English speaking countries. According to Bourdieu and Jenkins, language is essential for maintaining a sense of equality in a workplace and in ensuring that the staff feels included. In order for an organisation to succeed, they also need to properly convey their corporate strategies and goals in the native language of their workforce to ensure that the message is received accurately. Multilingual translation content management starts and proliferates within an organisation then outwards to its customers, suppliers and consumers.

According to McKinsey & Company, “six months delay can be worth 33 per cent of lifecycle profits.” Forrester Research predicts that the world’s global online population is set to reach 2.2 billion by 2013, and with Asia being the fastest growing region, anyone failing to sell globally could be missing major growth opportunities. A company that is a laggard in delivering multilingual products or services to these key markets risks losing market share and revenue.

In addition, according to Common Sense Advisory’s report, “it will take a minimum of 12 languages to reach 80 per cent of the online audience.” This multilingual challenge is a reality for a growing number of businesses that may have been operating only in English for many years. The prospect of multilingual translation projects can still be very daunting for companies. It is imperative to recognise the value of content and acknowledge that there’s no “one size fits all” approach. Fortunately, there are a number of global content best practices and integrated platform that can help ensure a translation and localisation project goes smoothly, effectively and completed in budget and on time.

Enterprise content management (ECM) is a globalisation strategy that requires three key integrated components: people, processes and technology. By aligning the right resources, companies can improve the quality of their global efforts, control costs and accelerate time to market.

People
The talent and expertise of the people involved with a translation project is of the utmost importance when it comes to adopting this best practice. From the planning and authoring stage, right through to the reviewing and project management stages, using the best people will increase the chances of any translation and localisation project’s success.

Processes
Perhaps the most vital factor in ensuring the success of a translation project is to build the translation into the process from the beginning. Having subject matter experts write source materials that are ‘translation-ready’ can significantly reduce the time it takes to produce the associated packaging, marketing material, web copy or documents in multiple languages. Using proven, practiced processes will result in better quality translations and will also help minimise risks and expedite the entire project.

Technology
The best translation services providers can now offer technology that automates and streamlines translation projects to increase control for businesses on their content and brand. Technologies can help reduce the cost and time-to-market to process materials that need translation and localisation.

Opting for a qualified translation agency that can align these best practice variables into an enriched, optimised and quality-accredited service helps businesses face new challenges head-on.

Merrill Brink’s industry-leading, quality translation services offers a complete, integrated and best practice solution for businesses moving into an increasingly global marketplace. Merrill Brink provides translation and localisation services for more than 30 years and is the preferred global provider for a large number of corporate and legal corporations all over the world.

References:
Bourdieu, P. (1991), Language and Symbolic Power, Polity Press, Cambridge, MA.
Bourdieu, P. (2004), Distinction – A Social Critique of the Judgement of Taste, Routledge, London.
Common Sense Advisory, Inc. ROI Lifts the Long Tail of Languages in 2012. July 17, 2012.
Jenkins, R. (1997), Rethinking Ethnicity – Arguments and Explorations, Sage, London.
Reinertsen, Don. McKinsey study on the Value of Development Speed. 1983.
Wigder, Zia Daniell, Patti Freeman Evans, Vikram Sehgal, and Brendan McGowan, "Global Online Population Forecast: 2008 to 2013", retrieved from: http://www.forrester.com 2009

About Merrill Brink International
Merrill Brink International (http://www.merrillbrink.com) is a leading provider of complete translation and language solutions for global companies and law firms, with special expertise in serving the legal, financial, life sciences, software, heavy machinery and corporate markets. A proven leader with more than 30 years of experience, Merrill Brink offers a wide range of language solutions including translation, localisation, desktop publishing and globalisation services.

Merrill Brink is recognised in the industry for its commitment to quality and its pioneering approach of leveraging technology to reduce costs, eliminate redundant processes and accelerate translation life cycles. Merrill Brink is certified to ISO 9001:2008; ISO 27001:2005 and ISO 13485:2003, and registered to EN 15038:2006 and ISO 14971:2007. Together, these standards provide assurance that the most stringent process and quality standards for translation are followed. Merrill Brink International is a wholly owned subsidiary of Merrill Corporation.
For more information, please contact Merrill Brink at eurosales(at)merrillbrink(dot)com or in Europe, call 353-(0)91-393000 or in the U.S., call 800-688-4400; Web: http://www.merrillbrink.com
For full text: http://www.merrillbrink.com/integrated-platform-for-corporate-multilingual-translation-management-08062012.htm

Follow us on Twitter: @merrillbrink

Share article on social media or email:

View article via:

Pdf Print

Contact Author

Vanessa Lontoc
Visit website