Using a Global Landing Page to Direct Visitors to Your Localised Sites
London, UK (PRWEB UK) 25 April 2013
A global landing page for the organisation’s website is an easy way to welcome international users and help them find content tailored to their needs. Such a page, with links to translated or fully localised versions of the site, is therefore an effective method for increasing the number of visits the localised sites receive. A landing page that accommodates even a fraction of the 84 per cent of Internet users outside the United States can also help to enhance the global brand.1
To serve any part of this large international audience, the landing page must be designed with localisation best practices in mind. Engage the language service provider (LSP) to fully understand and implement the following best practices:
- Keep it simple. Simplicity is important for domestic landing pages, but is especially critical for global pages. “Excessive information and choices such as unnecessary links, navigation options, or buttons—especially those that lead elsewhere—distract from your call to action.”2 That call to action on your global landing page is for the visitor to click the link that leads to the appropriate version of your site. The page should be as uncluttered, from both a visual and technological standpoint, as possible. A clean design helps reduce the page’s load time and ensures that it can be displayed on a variety of devices.
- Provide translated language and country names. This guideline may sound like common sense, but the results of a Google search for “global landing page” reveal that it is not. Put yourself in the place of your international visitors: “Inglês” and “英語” both mean “English,” but it is difficult to choose the English option if you are not familiar with the language the options are written in. Make your global landing page easy to use by providing the localised spelling of each option on your page. Use Unicode (UTF-8) encoding to ensure that your page can display all character sets.
- Account for countries that have multiple official languages. If you have more than one localised site for a country, such as English and French versions of a Canadian site, be sure that your global landing page conveys the availability of these sites. For example, Canada (English–Français) could represent the Canadian versions of the site, with the language names linking to their respective translations. In the case of a country like Switzerland, whose name is spelled differently in each of its official languages, you could use Schweiz–Suisse–Svizzera, with the German, French, and Italian translations of Switzerland, respectively, linking to the translated versions of your site.
- Guard against “false advertising.” Be sure that the content of the global landing page is an accurate reflection of the localised versions of your site available to the international visitors. Do not include translated names of countries or languages for which you do not have localised content.
After the visitor has selected the appropriate version of the site, the functionality of the global landing page should still be accessible. For companies with localised sites, it has become common practice to put either a pop-up or pull-down menu in the right corner of the site header indicating the visitor’s current choice and containing the same options as the landing page. Having an icon, such as a map or globe, next to this menu serves as a universal visual cue of its purpose and eliminates the need to translate phrases like “Select location/language” into each of the target languages. After the visitor selects a version of the site, consider using a browser cookie to remember the visitor’s language and location choice for future visits.
Although the appearance and content of the global landing page should reflect the corporate image, following these guidelines when designing the page helps to ensure that the international customers are left with a positive impression of THE organisation.
1 Power to the Consumer: How Web Technology Is Influencing Behaviour, Euromonitor International: Strategy Briefing, February 2009.
2 Belicove, Mikal E. Graceful landing. Entrepreneur. November 2009.
Read the full article here: http://www.merrillbrink.com/using-a-global-landing-page-to-direct-visitors-to-your-localized-sites-04222013.htm
About Merrill Brink International
Merrill Brink International (http://www.merrillbrink.com) is a leading provider of complete translation and language solutions for global companies and law firms, with special expertise in serving the legal, financial, life sciences, software, heavy machinery and corporate markets. A proven leader with more than 30 years of experience, Merrill Brink offers a wide range of language solutions including translation, localisation, desktop publishing and globalisation services.
Merrill Brink is recognised in the industry for its commitment to quality and its pioneering approach of leveraging technology to reduce costs, eliminate redundant processes and accelerate translation life cycles. Merrill Brink is certified to ISO 9001:2008; ISO 27001:2005 and ISO 13485:2003, and registered to EN 15038:2006 and ISO 14971:2007. Together, these standards provide assurance that the most stringent process and quality standards for translation are followed. Merrill Brink International is a wholly owned subsidiary of Merrill Corporation.