Net-Translators and Content Rules to Discuss Source Terminology Management Best Practices in Complimentary Webinar

Share Article

Localization and content management industry experts will present why managing source terminology properly is a critical step to ensure consistency throughout content, even if the content doesn’t get translated

medical glossary creation, translate medical device application, translate medical terms, multilingual glossary
Mismanaging terminology can not only delay global product launches, but in certain industries, such as the medical and pharmaceutical fields, mistranslating and mismanaging terminology can actually lead to devastating results, and even death.

Net-Translators, an industry leader in translation, localization, internationalization and multilingual testing services, announced today the hosting of a complimentary webinar on Thursday, April 30th, 2015 from 11:00 am - noon PDT titled “Managing Source Terminology Even if you Don’t Translate”. The 60-minute online presentation features Val Swisher, CEO of Content Rules, Inc., and David Sommer, Director of Strategic operations at Net-Translators. Additional information and registration is available at http://www.net-translators.com/knowledge-center/webinars/managing-source-terminology-even-if-you-dont-translate.

Properly managing source terminology is a critical step to ensure consistency throughout a company’s content and to provide a high-quality end user experience, even if the content doesn’t get translated. If content gets translated, the success of a localization project often depends on proper management of the terminology.

David Sommer of Net-Translators notes, “Mismanaging terminology can not only delay global product launches, but in certain industries, such as the medical and pharmaceutical fields, mistranslating and mismanaging terminology can actually lead to devastating results, and even death.” He adds, “I’m thrilled to team up with my good friend, Content Rules founder and CEO Val Swisher to share with our audience how to manage the terminology life cycle in an efficient, collaborative, and Web 2.0 workflow”.

Ms. Swisher and Mr. Sommer will introduce webinar attendees to the discipline of terminology management, why source terms need to be managed, and the benefits of doing so. Targeting anyone involved in creating content, managing terminology, or localization and translation, the knowledge shared in the webinar will allow attendees to start managing terminology so that content is consistent, readable, translatable and easy to find.

Previously recorded localization-related webinars may be viewed by visiting Net-Translators’ Knowledge Center: http://www.net-translators.com/knowledge-center.

About Content Rules (http://www.contentrules.com)
Based in Silicon Valley, Content Rules, Inc. provides consulting and professional services to assist companies with the entire content lifecycle. Client list ranges from new technology startups to Fortune 100 companies across the high-tech, life sciences, medical devices and manufacturing sectors. Content development services include technical documentation, marketing collateral, and training courseware. Its consulting practice specializes in content strategy, structured authoring, new content delivery technologies, and global readiness.

About Net-Translators (http://www.net-translators.com)
Net Translators is a leading provider of translation, localization, and multilingual testing services in more than 60 languages. For over a decade, Net-Translators has helped software developers, medical device manufacturers, and hardware companies prepare their products and services for worldwide development.

The company’s service portfolio includes the language services needed to localize and test software, medical devices, and websites including localization of user interfaces, online help, technical and marketing materials, and more. Net-translators’ one-of-a-kind Multilingual Testing Center offers professional testing staff and a dedicated localization testing environment for products of all kinds. Net-Translators is certified ISO 9001:2008, ISO 13485:2003, and EN 15038:2006, and specializes in translation of materials for compliance to international regulations. In 2011, 2012, 2013, 2014 and 2015 Net-Translators was ranked No. 1 in Translation Services by TopTenREVIEWS.

Share article on social media or email:

View article via:

Pdf Print

Contact Author

David Sommer
Visit website