Merrill Brink International Releases White Paper “Patient Protection and Affordable Care Act: Best Practices to Meet PPACA Translation Mandates”
New York, US (PRWEB) September 27, 2013 -- Merrill Brink International (http://www.merrillbrink.com), a leading global provider of language solutions for global companies and law firms, today announced that it has published a new white paper, “Patient Protection and Affordable Care Act: Best Practices to Meet PPACA Translation Mandates.”
Much has been written about the Patient Protection and Affordable Care Act (PPACA, commonly called ObamaCare), a revolutionary piece of legislation that will soon change the face of health care in the U.S. By Jan. 1, 2014, comparative health insurance exchanges (HIeXs) must be operational in every state, allowing individuals, including those with Limited English Proficiency (LEP), to compare and contrast various healthcare plans.
For managed care organizations, language translation is a critical component to ensuring compliance with this new health care program. The PPACA requires that written communications be provided in an individual’s preferred language if those populations exceed a certain “threshold” number.1 Failure to adequately comply could result in fines of up to $1,000 per instance.
Furthermore, for providers in multiple states, language requirements may vary. For example, California’s Department of Managed Care publishes a list of languages common in California, which includes English, Spanish, Vietnamese, Chinese, Korean, Tagalog, Russian, Armenian, Khmer and Arabic.2
Is your organization ready to undertake the complex language translation requirements of this groundbreaking legislation?
1. Does your organization have a formalized process to manage all language translations according to legislative deadlines?
2. Who is responsible for translating administrative and medical materials? Are the translators certified medical translation specialists?
3. What quality control protocols are in place to ensure that all translations are accurately captured and translated?
4. What financial and operational benefits can a language services provider offer?
Download Merrill Brink’s white paper, “Patient Protection and Affordable Care Act: Best Practices to Meet PPACA Translation Mandates” to learn how your organization can be optimally prepared for compliance.
References:
1 If more than 5 percent of individuals in a group use Spanish or Chinese as their primary language, all information conveyed to those individuals must be provided in their native language.
2 http://www.dmhc.ca.gov/library/reports/news/thresholdlanguages.pdf
Download here: http://www.merrillbrinkdeal.com/TRL-Pros-34?LeadSource=Internet_Search&CampaignID=701C0000000i4PP
About Merrill Brink International
Merrill Brink International (http://www.merrillbrink.com) is a leading provider of complete translation and language solutions for global companies and law firms, with special expertise in serving the legal, financial, life sciences, software, heavy machinery and corporate markets. A proven leader with more than 30 years of experience, Merrill Brink offers a wide range of language solutions including translation, localization, desktop publishing and globalization services.
Merrill Brink is recognized in the industry for its commitment to quality and its pioneering approach of leveraging technology to reduce costs, eliminate redundant processes and accelerate translation life cycles. Merrill Brink is certified to ISO 9001:2008; ISO 27001:2005 and ISO 13485:2003, and registered to EN 15038:2006 and ISO 14971:2007. Together, these standards provide assurance that the most stringent process and quality standards for translation are followed. Merrill Brink International is a wholly owned subsidiary of Merrill Corporation.
Vanessa Lontoc, Merrill Brink International, http://www.merrillbrink.com, +1 917-720-5598, [email protected]
Share this article