Atlanta, GA (PRWEB) November 07, 2013 -- Translate Your World, developers of linguistic and mobile technologies, today announced the release of TYWI-Live for Conferences (“tie-wee”), an automatic interpretation software that instantly converts conferences and speeches in real-time into 78 languages as subtitles and 35 languages as synthesized voice. The automatic software is enhanced with a new capability to stream human simultaneous interpretation on the Web.
Using the Translate Your World technology, conferences held in one city can be attended by viewers around the world. The audience receives the speeches, discussions, and product demonstrations LIVE over the internet in multiple languages. Translate Your World is compatible with all major presentation software including WebEx, GoToWebinar, Adobe Connect, Skype, Blackboard, and any audience device.
The software creates a “personal United Nations” for any event or meeting and resolves many issues for conference organizers. Using the automated interpretation software, subtitles flow for pennies on the dollar, breakout groups have cross-language participation, and the entire experience becomes interactive with “global chat-back” that automatically translates texted questions from the audience. Add to that the fact that a transcription and translation are saved in database and there is a “personal automated interpreter” for face-to-face conversation, and Translate Your World becomes a broad solution for language nightmares.
By using Automated Interpretation across languages, communication is vastly increased while the cost of language conversion is slashed. For business Web conferences there has never been a solution for fast-paced, real-time cross-language interpretation until Translate Your World. For major conferences, the traditional human approach to interpretation for two or three languages can easily cost $20,000 for one main room to cover multiple interpreters, booth setup, cabling, audience channel headsets, and AV personnel. Translate Your World’s automated interpretation slashes that cost by 98% and enables breakout groups to also function across languages.
The simultaneous interpretation software that is part of the Translate Your World package enables interpreters to be located in their homes or offices anywhere in the world. Unlike scratchy telephone interpretation, this interpretation via the Web is high quality audio that can even be played over a loud speaker. The interpretation is also saved as audio files for later combining with a video of the conference. As a result of the freedom to hire interpreters wherever they are located, conference organizers have wider choices and stronger control over interpreter quality and pricing.
The president of Translate Your World, Sue Reager, an industry expert who speaks 10 languages herself, clarifies the changes in global communication. “Translate Your World is among the growing number of innovative internet applications that are changing our vision of the world by bringing the world population together as one. The software makes cross-language, cross-cultural communication a reality by smashing the language barriers that have separated the world’s population for centuries.”
When asked about the implications of automated interpretation, she responded, “In the past, conference interpretation has either been very expensive for those who provide it, or cost-prohibitive for those who cannot afford it. So, conferences have been mostly single-language, alienating large sectors of a prospective audience. With Translate Your World conferences can reaches 78% of the world’s population. This ‘translates’ into a potential 3 billion computer owners.”
For more information and to request a demonstration go (http://www.TranslateYourWorld.com)
ABOUT TRANSLATE YOUR WORLD
Translate your World (“TYW”) develops numerous online web software that function in dozens of languages with voice and text. The Translate Your World suite includes applications for global internet marketing, webinars in dozens of languages, mobile applications for international conferences and tradeshows, media subtitling, and cross-language conversations.
For information visit (/http://www.TranslateYourWorld.com) or email to contact(at)translateyourworld.com.
Sue Reager, Translate Your World, http://www.TranslateYourWorld.com, +1 (770) 414-6500 Ext: 100, [email protected]
SOURCE Translate Your World